-
1 wagon works
Большой англо-русский и русско-английский словарь > wagon works
-
2 wagon works
-
3 wagon works
Техника: вагоностроительный завод -
4 wagon works
The English-Russian dictionary of the Pulp and Paper Industry > wagon works
-
5 hitch one's wagon to a star
ставить себе высокую цель, задаваться честолюбивой мечтой [первонач. амер.; выражение создано американским философом и поэтом Р. У. Эмерсоном ( 1803-82); см. цитату]Hitch your wagon to a star. Let us not fag in paltry works which serve our pot and bag alone. (R. W. Emerson, ‘Society and Solitude’, ‘Civilization’, HBQ) — Стремитесь к звездам. Не надо погрязать в мелкой работе и думать только о мирских благах.
Well, he was done, he solaced himself. He had hitched his wagon to a star and been landed in a pestiferous marsh. (J. London, ‘Martin Eden’, ch. XLI) — "Ну что ж, это конец", - мрачно утешал себя Мартин. Он запряг в свой возок звезду, а она вывалила его в зловонное болото.
Oh yes, Sally assured herself, there were compensations for young people like Tom and Eily who hitched their wagon to a star. They could go on star-gazing no matter what harassed them. (K. S. Prichard, ‘Golden Miles’, ch. 37) — И все-таки молодежь, парящая в небесах подобно Эйли и Тому, бывает по-своему вознаграждена, убеждала себя Салли. Они смотрят на звезды и не страдают от грязи у себя под ногами.
Large English-Russian phrasebook > hitch one's wagon to a star
-
6 вагоностроительный завод
Англо-русский словарь технических терминов > вагоностроительный завод
-
7 завод m вагоностроительный
Словарь по целлюлозно-бумажному производству > завод m вагоностроительный
-
8 вагоностроительный завод
Русско-английский политехнический словарь > вагоностроительный завод
-
9 work
1) работа || работать2) действие; функционирование || действовать; функционировать3) обработка || обрабатывать4) заготовка; обрабатываемая деталь; обрабатываемое изделие5) мн. ч. завод; мастерские; фабрика6) мн. ч. инженерное сооружение; конструкция7) мн. ч. подвижные органы; действующие элементы (конструкции, механизма)10) изделие; продукция12) печать || печатать•to work out — 1. разрабатывать ( конструкцию) 2. улучшать ( характеристики) 3. вырабатывать ( решение);-
aerial work
-
all-glass work
-
appurtenant works
-
art work
-
assembly work
-
batch work
-
beach nourishment work
-
black work
-
block work
-
boring work
-
bright work
-
broaching work
-
brush work
-
bundling work
-
cabinet work
-
carbonized work
-
checker work
-
chucking work
-
cinematographic work
-
classification work
-
clerical work
-
cold work
-
color process work
-
color work
-
construction work
-
contour-cutting work
-
copying work
-
creep feed work
-
cutting area work
-
desilting works
-
development work
-
diagrammatic work
-
die work
-
discharge works
-
disposal works
-
distributing works
-
diversion works
-
downhole wireline work
-
drainage work
-
dredging work
-
dressing works
-
drilling work
-
erecting work
-
fascine work
-
finishing work
-
first operation work
-
fish conservation works
-
flood protection works
-
floor work
-
foundry work
-
friction work
-
glass work
-
grinding work
-
Gunite work
-
hardened work
-
head works
-
heavy-duty work
-
high-pressure outlet works
-
hot-cold work
-
hydraulic works
-
integrated iron-and-steel works
-
irrigation works
-
jib-stick work
-
jobbing work
-
joggle work
-
lathe work
-
line work
-
live-line work
-
machine work
-
maintenance work
-
maritime works
-
mat work
-
measurement-based work
-
mechanical work
-
milling work
-
neat work
-
nonexacting work
-
nonintegrated steel works
-
office work
-
one-coat work
-
outlet works
-
out-of-tolerance work
-
overhead line work
-
overtime work
-
pallet-mounted work
-
paper work
-
patch work
-
photographic work
-
pit work
-
pneumatic work
-
pointed work
-
point-to-point work
-
pottery work
-
precision work
-
printing works
-
prototype work
-
pump works
-
R and D work
-
radiochemical works
-
random work
-
range work
-
reclamation work
-
reconnaissance work
-
recoverable strain work
-
rectification works
-
recuperated work
-
retaining work
-
river-training work
-
road work
-
robot development work
-
rose work
-
roughing work
-
rough work
-
rustic work
-
sanitary works
-
scratch work
-
semi-integrated works
-
sewage works
-
sheet metal work
-
shunting work
-
starting work
-
steel works
-
sunk work
-
surface work
-
survey work
-
tender work
-
thicknessing work
-
three-coat work
-
tool room work
-
tool work
-
treatment works
-
two-coat work
-
two-up or four-up, six-up work
-
unattended work
-
wagon works
-
wastewater treatment works
-
wiring work
-
work of deformation -
10 завод
industrial enterprise, factory, mill, plant, production unit, work* * *заво́д м.1. ( предприятие) factory, works, plant, mill2. ( приведение в действие механизма) winding(-up)заво́д (часо́в) без ключа́ — stem windingзаво́д (часо́в) голо́вкой — pendant winding3. ( приспособление в механизме) winding mechanism4. ( срок действия заведённого механизма) wind5. полигр. duplication of the runавтомоби́льный заво́д — брит. motor-works; амер. automobile plantаффина́жный заво́д — (gold, silver) refineryбето́нный заво́д — concrete-mixing plantбонда́рный заво́д — barrel factoryбума́жно-целлюло́зный заво́д — wood-pulp and paper millвагонострои́тельный заво́д — carriage [wagon] worksга́зовый заво́д — gas worksзаво́д железобето́нных изде́лий — concrete product plantзерноспиртово́й заво́д — grain-alcohol distilleryка́бельный заво́д — cable worksкирпи́чный заво́д — brick works, brick yardкоже́венный заво́д — tanneryко́ксовый заво́д — coking plantкоксохими́ческий заво́д — by-product coke plantкомбико́рмовый заво́д — (animal) formula-feed plantко́нный заво́д — stud farmконсе́рвный заво́д — cannery, canning plant, canning factoryкопти́льный заво́д — smoke-houseкузовострои́тельный заво́д — coachbuilding factoryледоде́лательный заво́д — ice-making plantлесопи́льный заво́д — saw millликё́ро-во́дочный заво́д — distilleryлите́йный заво́д — foundryлокомотивострои́тельный заво́д — locomotive worksльнообраба́тывающий заво́д — flax-millмаслобо́йный заво́д — oilery, oil millмаслоде́льный заво́д — butter factoryмаслоэкстракцио́нный заво́д — oil-extraction plantмашинострои́тельный заво́д — engineering works, engineering plantмедеплави́льный заво́д — copper smelteryмеднорафиниро́вочный заво́д — copper refineryметаллообраба́тывающий заво́д — metal-working plantметаллурги́ческий заво́д — metallurgical worksмети́зный заво́д метал. — hardware plantмоло́чный заво́д — dairy factory, dairy plantмоторострои́тельный заво́д — engine worksмылова́ренный заво́д — soap works, soap plantнефтеперего́нный заво́д — oil refineryоловоплави́льный заво́д — tin smelteryо́пытный заво́д — pilot-production plantзаво́д основно́й хи́мии — heavy-chemicals plantпереде́льный заво́д — semi-integrated steelworksзаво́д перви́чной обрабо́тки льна — retteryпивова́ренный заво́д — breweryзаво́д плодо́вых со́ков — fruit-juice plantплодоовощеперераба́тывающий заво́д — fruit-and-vegetable processing plantзаво́д по́лного (технологи́ческого) ци́кла — integrated worksзаво́д по обрабо́тке ры́бы, берегово́й — shore-based fish factoryпосо́льный заво́д — salteryрафина́дный заво́д — sugar refineryрафиниро́вочный заво́д метал. — refineryрыбово́дный заво́д — fish hatchery, fish farmрыбоконсе́рвный заво́д — fish cannery, fish canning plantрыбоконсе́рвный, берегово́й заво́д — shore-based fish canneryрыбоконсе́рвный, плаву́чий заво́д — floating fish canneryса́харный заво́д ( первичной обработки сырья) — sugar-mill, sugar-houseсахарорафина́дный заво́д — sugar refineryсбо́рочный заво́д — assembly plantсвинцовоплави́льный заво́д — lead smelteryзаво́д сельскохозя́йственного машинострое́ния — farm implement works, farm equipment factoryсемяочисти́тельный заво́д — seed cleaning plantсмолоперего́нный заво́д — coal-tar processing plantзаво́д с непо́лным (технологи́ческим) ци́клом — non-integrated worksсолева́ренный заво́д — salt-making plant, saltworksсолеочисти́тельный заво́д — salt refineryсолодо́венный заво́д — malt-houseзаво́д с прока́тными цеха́ми ( без доменного и сталеплавильного цехов) — non-integrated steel worksсталеплави́льный заво́д — steel works, steel plantстанкострои́тельный заво́д — machine-tool plantстеко́льный заво́д — glass worksсудострои́тельный заво́д — ship-building yard(s)суперфосфа́тный заво́д — superphosphate plantсыромя́тный заво́д — taweryта́рный заво́д — box factoryтра́кторный заво́д — tractor works, tractor plantутилизацио́нный заво́д ( по вытопке жиров) — rendering plantзаво́д фая́нсовых изде́лий — earthenware factoryхими́ческий заво́д — chemicals plantхлопкоочисти́тельный заво́д — gin house, ginneryхозрасчё́тный заво́д — self-supporting [self-paying] factoryцеме́нтный заво́д — cement plant, cement millцинкоплави́льный заво́д — zinc smelteryчугунолите́йный заво́д — ironworksчугуноплави́льный заво́д — ironworksшрифтолите́йный заво́д полигр. — type foundry -
11 вагоностроительный завод
1) Engineering: wagon works2) Railway term: carriage works, coach building works, wage worksУниверсальный русско-английский словарь > вагоностроительный завод
-
12 good
ɡud
1. comparative - better; adjective1) (well-behaved; not causing trouble etc: Be good!; She's a good baby.) bueno; educado2) (correct, desirable etc: She was a good wife; good manners; good English.) bueno, correcto3) (of high quality: good food/literature; His singing is very good.) bueno4) (skilful; able to do something well: a good doctor; good at tennis; good with children.) bueno, competente5) (kind: You've been very good to him; a good father.) bueno, amable6) (helpful; beneficial: Exercise is good for you.; Cheese is good for you.) bueno; útil, beneficioso7) (pleased, happy etc: I'm in a good mood today.) bueno, buen (humor), satisfecho, contento8) (pleasant; enjoyable: to read a good book; Ice-cream is good to eat.) bueno, agradable9) (considerable; enough: a good salary; She talked a good deal of nonsense.) bueno, apropiado, adecuado, suficiente10) (suitable: a good man for the job.) bueno, apto, cualificado, adecuado11) (sound, fit: good health; good eyesight; a car in good condition.) bueno; sano; en buenas condiciones12) (sensible: Can you think of one good reason for doing that?) bueno13) (showing approval: We've had very good reports about you.) bueno, positivo14) (thorough: a good clean.) bueno; profundo15) (healthy or in a positive mood: I don't feel very good this morning.) bien, sano, en forma
2. noun1) (advantage or benefit: He worked for the good of the poor; for your own good; What's the good of a broken-down car?) bien, provecho, beneficio2) (goodness: I always try to see the good in people.) bien, bondad, lado bueno
3. interjection(an expression of approval, gladness etc.) bueno, bien- goodness
4. interjection((also my goodness) an expression of surprise etc.) ¡Dios mío!- goods- goody
- goodbye
- good-day
- good evening
- good-for-nothing
- good humour
- good-humoured
- good-humouredly
- good-looking
- good morning
- good afternoon
- good-day
- good evening
- good night
- good-natured
- goodwill
- good will
- good works
- as good as
- be as good as one's word
- be up to no good
- deliver the goods
- for good
- for goodness' sake
- good for
- good for you
- him
- Good Friday
- good gracious
- good heavens
- goodness gracious
- goodness me
- good old
- make good
- no good
- put in a good word for
- take something in good part
- take in good part
- thank goodness
- to the good
good1 adj1. bueno2. bueno / amablehe's been very good to me ha sido muy amable conmigo / se ha portado muy bien conmigogood for you! ¡bien hecho!to be good at something tener facilidad para algo / ser bueno en algogood2 n bienwhat's the good of shouting if nobody can hear you? ¿de qué sirve gritar si nadie te oye?tr[gʊd]1 bueno,-a (before m sing noun) buen2 (healthy) sano,-a3 (beneficial) bueno,-a4 (kind) amable5 (well-behaved) bueno,-a■ be good! ¡sé bueno!6 (useful) servible1 muy1 ¡bien!1 bien nombre masculino1 (property) bienes nombre masculino plural\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLa good deal bastanteall in good time todo a su debido tiempoas good as como si, prácticamente, casifor good para siemprefor the good of en bien degood afternoon buenas tardesgood evening buenas tardesGood Friday Viernes Santogood heavens!, good grief! ¡cielo santo!good morning buenos díasgood night buenas nochesit's a good job menos malthat's a good one! (joke) ¡ésta sí que es buena!to be as good as new estar como nuevo,-ato be as good as gold ser un ángelto be good at tener aptitudes parato be good for a laugh familiar ser muy divertido,-a, ser muy cachondo,-a■ he's good for nothing no sirve para nada, es un inútilto be up to no good estar tramando algoto do good hacer biento feel good sentirse biento have a good time pasarlo biento make good (be successful) tener éxito, salir bien 2 (reform) reformarse 3 (compensate) indemnizarwhat's the good of «+ ger»? ¿de qué sirve + inf?■ what's the good of denying it? ¿de qué sirve negarlo?goods train tren nombre masculino de mercancíasgoods yard estación nombre femenino de mercancíasstolen goods objetos nombre masculino plural robadosgood ['gʊd] adva good strong rope: una cuerda bien fuerte2) well: bien1) pleasant: bueno, agradablegood news: buenas noticiasto have a good time: divertirse2) beneficial: bueno, beneficiosogood for a cold: beneficioso para los resfriadosit's good for you: es bueno para uno3) full: completo, enteroa good hour: una hora entera4) considerable: bueno, bastantea good many people: muchísima gente, un buen número de gente5) attractive, desirable: bueno, biena good salary: un buen sueldoto look good: quedar bien6) kind, virtuous: bueno, amableshe's a good person: es buena gentethat's good of you!: ¡qué amable!good deeds: buenas obras7) skilled: bueno, hábilto be good at: tener facilidad para8) sound: bueno, sensatogood advice: buenos consejosgood morning: buenos díasgood afternoon (evening): buenas tardesgood night: buenas nochesgood n1) right: bien mto do good: hacer el bien2) goodness: bondad f3) benefit: bien m, provecho mit's for your own good: es por tu propio bien4) goods nplproperty: efectos mpl personales, posesiones fpl5) goods nplwares: mercancía f, mercadería f, artículos mpl6)for good : para siempreadj.• bueno, -a adj.n.• bien s.m.• provecho s.m.
I gʊd1) adjective (comp better; superl best) [The usual translation, bueno, becomes buen when it is used before a masculine singular noun]2) <food/quality/book> buenoit smells good — huele bien, tiene rico or buen olor (AmL)
to make good something: they undertook to make good the damage to the car se comprometieron a hacerse cargo de la reparación del coche; our losses were made good by the company la compañía nos compensó las pérdidas; to make good one's escape — lograr huir
3) ( creditable) <work/progress/results> bueno4) (opportune, favorable) <moment/day/opportunity> buenois this a good time to phone? — ¿es buena hora para llamar?
it's a good job nobody was listening — (colloq) menos mal que nadie estaba escuchando
5) (advantageous, useful) <deal/offer/advice> buenoburn it; that's all it's good for — quémalo, no sirve para otra cosa
it's a good idea to let them know in advance — convendría or no sería mala idea avisarles de antemano
good idea!, good thinking! — buena idea!
6) ( pleasant) buenoto be in a good mood — estar* de buen humor
I hope you have a good time in London — espero que te diviertas or que lo pases bien en Londres
did you have a good flight? — ¿qué tal el vuelo?
7) (healthy, wholesome) <diet/habit/exercise> buenoI'm not feeling too good — (colloq) no me siento or no me encuentro muy bien
spinach is good for you — las espinacas son buenas para la salud or son muy sanas
he drinks more than is good for him — bebe demasiado or más de la cuenta
8) ( attractive)she's got a good figure — tiene buena figura or buen tipo
that dress looks really good on her — ese vestido le queda or le sienta muy bien
9)a) ( in greetings)good morning — buenos días, buen día (RPl)
b) ( in interj phrases)good! now to the next question — bien, pasemos ahora a la siguiente pregunta
good grief/gracious! — por favor!
very good, sir/madam — (frml) lo que mande el señor/la señora (frml)
c) ( for emphasis) (colloq)d)as good as: it's as good as new está como nuevo; he as good as admitted it — prácticamente lo admitió
10) (skilled, competent) buenoto be good AT something/-ING: to be good at languages tener* facilidad para los idiomas; he's good at ironing plancha muy bien; he is good with dogs/children tiene buena mano con or sabe cómo tratar a los perros/los niños; she is good with her hands — es muy habilidosa or mañosa
11) (devoted, committed) buenoa good Catholic/socialist — un buen católico/socialista
12)a) (virtuous, upright) buenob) ( well-behaved) buenobe good — sé bueno, pórtate bien
13) ( kind) buenoto be good TO somebody: she was very good to me fue muy amable conmigo, se portó muy bien conmigo; it was very good of you to come muchas gracias por venir; good old Pete — el bueno de Pete
14) (decent, acceptable) buenogood manners — buenos modales mpl
to have a good reputation — tener* buena reputación
15) ( sound) <customer/payer> bueno16) ( valid) <argument/excuse> buenoit's simply not good enough! — esto no puede ser!, esto es intolerable!
17) (substantial, considerable) <meal/salary/distance> buenothere were a good many people there — había bastante gente or un buen número de personas allí
18) ( not less than)it'll take a good hour — va a llevar su buena hora or una hora larga
19) (thorough, intense) <rest/scolding> bueno
II
1)a) u ( moral right) bien mto do good — hacer* el bien
to be up to no good — (colloq) estar* tramando algo, traerse* algo entre manos
b) ( people)the good — (+ pl vb) los buenos
2) ua) ( benefit) bien mfor the good of somebody/something — por el bien de algn/algo
to do somebody/something good — hacerle* bien a algn/algo
lying won't do you any good at all — mentir no te llevará a ninguna parte, no ganarás or no sacarás nada con mentir
b) ( use)are you any good at drawing? — ¿sabes dibujar?
c) ( in phrases)3) goods pla) ( merchandise) artículos mpl, mercancías fpl, mercaderías fpl (AmS)manufactured goods — productos mpl manufacturados, manufacturas fpl
to come up with o deliver the goods — (colloq) cumplir con lo prometido; (before n) <train, wagon> (BrE) de carga; < depot> de mercancías, de mercaderías (AmS)
b) ( property) (frml) bienes mpl
III
it's been a good long while since... — ha pasado su buen tiempo desde...
you messed that up good and proper, didn't you? — (BrE colloq) metiste bien la pata, ¿no? (fam)
2) (AmE colloq) (well, thoroughly) bien[ɡʊd]1. ADJECTIVE(compar better) (superl best) When good is part of a set combination, eg in a good temper, a good deal of, good heavens, look up the noun. The commonest translation of good is bueno, which must be shortened to buen before a masculine singular noun.1) (=satisfactory)a) buenoNote that [bueno]/[buena] {etc} precede the noun in general comments where there is no attempt to compare or rank the person or thing involved:at the end of the day, it's a good investment — a fin de cuentas es una buena inversión
[Bueno]/[buena] {etc} follow the noun when there is implied or explicit comparison:if he set his mind to it, he could be a very good painter — si se lo propusiera podría ser muy buen pintor
Use [ser] rather than [estar] with [bueno] when translating [to be good], unless describing food:I'm not saying it's a good thing or a bad thing — no digo que sea una cosa buena, ni mala
Use [estar] with the adverb [bien] to give a general comment on a situation:it's good to be aware of the views of intelligent people — es bueno conocer los puntos de vista de la gente inteligente
you've written a book, which is good — has escrito un libro, lo que está bien
his hearing is good — del oído está bien, el oído lo tiene bien
b)•
she's good at maths — se le dan bien las matemáticas, es buena en matemáticasshe's good at putting people at their ease — tiene la capacidad de hacer que la gente se sienta relajada
•
that's good enough for me — eso me bastait's just not good enough! — ¡esto no se puede consentir!
40% of candidates are not good enough to pass — el 40% de los candidatos no dan el nivel or la talla para aprobar
•
to feel good — sentirse bienI don't feel very good about that * — (=I'm rather ashamed) me da bastante vergüenza
•
we've never had it so good! * — ¡nunca nos ha ido tan bien!, ¡jamás lo hemos tenido tan fácil!•
how good is her eyesight? — ¿qué tal está de la vista?•
you're looking good — ¡qué guapa estás!things are looking good — las cosas van bien, la cosa tiene buena pinta *
you look good in that — eso te sienta or te va bien
•
it's too good to be true — no puede ser, es demasiado bueno para ser ciertohe sounds too good to be true! — ¡algún defecto tiene que tener!
good 2., manner 4), a), mood II, 1., time 1., 5)•
she's good with cats — entiende bien a los gatos, sabe manejarse bien con los gatos2) (=of high quality)always use good ingredients — utilice siempre ingredientes de calidad or los mejores ingredientes
3) (=pleasant) [holiday, day] bueno, agradable; [weather, news] bueno•
it was as good as a holiday — aquello fue como unas vacaciones•
have a good journey! — ¡buen viaje!•
how good it is to know that...! — ¡cuánto me alegro de saber que...!•
it's good to see you — me alegro de verte, gusto en verte (LAm)alive, life 1., 3)•
have a good trip! — ¡buen viaje!4) (=beneficial, wholesome) [food] bueno, sano; [air] puro, sano•
it's good for burns — es bueno para las quemadurasit's good for you or your health — te hace bien
all this excitement isn't good for me! — ¡a mí todas estas emociones no me vienen or sientan nada bien!
it's good for the soul! — hum ¡ennoblece el espíritu!, ¡te enriquece (como persona)!
some children know more than is good for them — algunos niños son demasiado listos or saben demasiado
5) (=favourable) [moment, chance] bueno•
it's a good chance to sort things out — es una buena oportunidad de or para arreglar las cosas•
I tried to find something good to say about him — traté de encontrar algo bueno que decir de él•
this is as good a time as any to do it — es tan buen momento como cualquier otro para hacerlo6) (=useful)the only good chair — la única silla que está bien, la única silla servible or sana
•
to be good for (doing) sth — servir para (hacer) algothe ticket is good for three months — el billete es válido or valedero para tres meses
he's good for nothing — es un inútil, es completamente inútil
7) (=sound, valid) [excuse] buenoword 1., 1)•
he is a good risk — (financially) concederle crédito es un riesgo asumible, se le puede prestar dinero8) (=kind)•
that's very good of you — es usted muy amable, ¡qué amable (de su parte)!•
he was so good as to come with me — tuvo la amabilidad de acompañarmeplease would you be so good as to help me down with my case? — ¿me hace el favor de bajarme la maleta?, ¿tendría la bondad de bajarme la maleta? more frm
would you be so good as to sign here? — ¿me hace el favor de firmar aquí?
nature 1., 2)•
he was good to me — fue muy bueno or amable conmigo, se portó bien conmigo9) (=well-behaved) [child] buenobe good! — (morally) ¡sé bueno!; (in behaviour) ¡pórtate bien!; (at this moment) ¡estáte formal!
- be as good as gold10) (=upright, virtuous) buenohe's a good man — es una buena persona, es un buen hombre
•
I think I'm as good as him — yo me considero tan buena persona como él•
yes, my good man — sí, mi querido amigo•
send us a photo of your good self — frm tenga a bien enviarnos una foto suyalady 1., 5)•
she's too good for him — ella es más de lo que él se merece11) (=close) bueno•
he's a good friend of mine — es un buen amigo míomy good friend Fernando — mi buen or querido amigo Fernando
12) (=middle-class, respectable)13) (=creditable)14) (=considerable) [supply, number] buenowe were kept waiting for a good hour/thirty minutes — nos tuvieron esperando una hora/media hora larga, nos tuvieron esperando por lo menos una hora/media hora
a good £10 — lo menos 10 libras
15) (=thorough) [scolding] bueno•
to have a good cry — llorar a lágrima viva, llorar a moco tendido *•
to take a good look (at sth) — mirar bien (algo)16)17) (in greetings)good! — ¡muy bien!
(that's) good! — ¡qué bien!, ¡qué bueno! (LAm)
very good, sir — sí, señor
old 1., 5) as good as•
good one! — (=well done, well said) ¡muy bien!, ¡sí señor!to come good good and...as good as saying... — tanto como decir...
to hold good valer ( for para) it's a good jobgood and hot * — bien calentito *
make 1., 3), riddance, thing 2)(it's a) good job he came! * — ¡menos mal que ha venido!
2. ADVERB1) (as intensifier) biena good long walk — un paseo bien largo, un buen paseo
- give as good as one getsgood and properthey were cheated good and proper * — les timaron bien timados *, les timaron con todas las de la ley *
2) (esp US) * (=well) bien"how are you?" - "thanks, I'm good" — -¿cómo estás? -muy bien, gracias
3. NOUN1) (=virtuousness) el bien•
to do good — hacer (el) bien•
he is a power for good — su influencia es muy buena or beneficiosa, hace mucho bien•
there's some good in him — tiene algo bueno2) (=advantage, benefit) bien m•
a rest will do you some good — un descanso te sentará bienthe sea air does you good — el aire del mar le hace or sienta a uno bien
a (fat) lot of good that will do you! * — iro ¡menudo provecho te va a traer!
much good may it do you! — ¡no creo que te sirva de mucho!, ¡para lo que te va a servir!
•
for your own good — por tu propio bien•
to be in good with sb — estar a bien con algn•
that's all to the good! — ¡menos mal!•
what good will that do you? — ¿y eso de qué te va a servir?what's the good of worrying? — ¿de qué sirve or para qué preocuparse?
3) (=people of virtue)the good los buenos any goodis he any good? — [worker, singer etc] ¿qué tal lo hace?, ¿lo hace bien?
is this any good? — ¿sirve esto?
for good (and all) (=for ever) para siempreis she any good at cooking? — ¿qué tal cocina?, ¿cocina bien?
no goodhe's gone for good — se ha ido para siempre or para no volver
it's no good — (=no use) no sirve
it's no good, I'll never get it finished in time — así no hay manera, nunca lo terminaré a tiempo
it's no good saying that — de nada sirve or vale decir eso
it's no good worrying — de nada sirve or vale preocuparse, no se saca nada preocupándose
that's no good — eso no vale or sirve
4.COMPOUNDSthe Good Book N — (Rel) la Biblia
good deeds NPL — = good works
good faith N — buena fe f
Good Friday N — (Rel) Viernes m Santo
good guy N — (Cine) bueno m
good looks NPL — atractivo msing físico
good name N — buen nombre m
good works NPL — buenas obras fpl
* * *
I [gʊd]1) adjective (comp better; superl best) [The usual translation, bueno, becomes buen when it is used before a masculine singular noun]2) <food/quality/book> buenoit smells good — huele bien, tiene rico or buen olor (AmL)
to make good something: they undertook to make good the damage to the car se comprometieron a hacerse cargo de la reparación del coche; our losses were made good by the company la compañía nos compensó las pérdidas; to make good one's escape — lograr huir
3) ( creditable) <work/progress/results> bueno4) (opportune, favorable) <moment/day/opportunity> buenois this a good time to phone? — ¿es buena hora para llamar?
it's a good job nobody was listening — (colloq) menos mal que nadie estaba escuchando
5) (advantageous, useful) <deal/offer/advice> buenoburn it; that's all it's good for — quémalo, no sirve para otra cosa
it's a good idea to let them know in advance — convendría or no sería mala idea avisarles de antemano
good idea!, good thinking! — buena idea!
6) ( pleasant) buenoto be in a good mood — estar* de buen humor
I hope you have a good time in London — espero que te diviertas or que lo pases bien en Londres
did you have a good flight? — ¿qué tal el vuelo?
7) (healthy, wholesome) <diet/habit/exercise> buenoI'm not feeling too good — (colloq) no me siento or no me encuentro muy bien
spinach is good for you — las espinacas son buenas para la salud or son muy sanas
he drinks more than is good for him — bebe demasiado or más de la cuenta
8) ( attractive)she's got a good figure — tiene buena figura or buen tipo
that dress looks really good on her — ese vestido le queda or le sienta muy bien
9)a) ( in greetings)good morning — buenos días, buen día (RPl)
b) ( in interj phrases)good! now to the next question — bien, pasemos ahora a la siguiente pregunta
good grief/gracious! — por favor!
very good, sir/madam — (frml) lo que mande el señor/la señora (frml)
c) ( for emphasis) (colloq)d)as good as: it's as good as new está como nuevo; he as good as admitted it — prácticamente lo admitió
10) (skilled, competent) buenoto be good AT something/-ING: to be good at languages tener* facilidad para los idiomas; he's good at ironing plancha muy bien; he is good with dogs/children tiene buena mano con or sabe cómo tratar a los perros/los niños; she is good with her hands — es muy habilidosa or mañosa
11) (devoted, committed) buenoa good Catholic/socialist — un buen católico/socialista
12)a) (virtuous, upright) buenob) ( well-behaved) buenobe good — sé bueno, pórtate bien
13) ( kind) buenoto be good TO somebody: she was very good to me fue muy amable conmigo, se portó muy bien conmigo; it was very good of you to come muchas gracias por venir; good old Pete — el bueno de Pete
14) (decent, acceptable) buenogood manners — buenos modales mpl
to have a good reputation — tener* buena reputación
15) ( sound) <customer/payer> bueno16) ( valid) <argument/excuse> buenoit's simply not good enough! — esto no puede ser!, esto es intolerable!
17) (substantial, considerable) <meal/salary/distance> buenothere were a good many people there — había bastante gente or un buen número de personas allí
18) ( not less than)it'll take a good hour — va a llevar su buena hora or una hora larga
19) (thorough, intense) <rest/scolding> bueno
II
1)a) u ( moral right) bien mto do good — hacer* el bien
to be up to no good — (colloq) estar* tramando algo, traerse* algo entre manos
b) ( people)the good — (+ pl vb) los buenos
2) ua) ( benefit) bien mfor the good of somebody/something — por el bien de algn/algo
to do somebody/something good — hacerle* bien a algn/algo
lying won't do you any good at all — mentir no te llevará a ninguna parte, no ganarás or no sacarás nada con mentir
b) ( use)are you any good at drawing? — ¿sabes dibujar?
c) ( in phrases)3) goods pla) ( merchandise) artículos mpl, mercancías fpl, mercaderías fpl (AmS)manufactured goods — productos mpl manufacturados, manufacturas fpl
to come up with o deliver the goods — (colloq) cumplir con lo prometido; (before n) <train, wagon> (BrE) de carga; < depot> de mercancías, de mercaderías (AmS)
b) ( property) (frml) bienes mpl
III
it's been a good long while since... — ha pasado su buen tiempo desde...
you messed that up good and proper, didn't you? — (BrE colloq) metiste bien la pata, ¿no? (fam)
2) (AmE colloq) (well, thoroughly) bien -
13 Gresley, Sir Herbert Nigel
[br]b. 19 June 1876 Edinburgh, Scotlandd. 5 April 1941 Hertford, England[br]English mechanical engineer, designer of the A4-class 4–6–2 locomotive holding the world speed record for steam traction.[br]Gresley was the son of the Rector of Netherseale, Derbyshire; he was educated at Marlborough and by the age of 13 was skilled at making sketches of locomotives. In 1893 he became a pupil of F.W. Webb at Crewe works, London \& North Western Railway, and in 1898 he moved to Horwich works, Lancashire \& Yorkshire Railway, to gain drawing-office experience under J.A.F.Aspinall, subsequently becoming Foreman of the locomotive running sheds at Blackpool. In 1900 he transferred to the carriage and wagon department, and in 1904 he had risen to become its Assistant Superintendent. In 1905 he moved to the Great Northern Railway, becoming Superintendent of its carriage and wagon department at Doncaster under H.A. Ivatt. In 1906 he designed and produced a bogie luggage van with steel underframe, teak body, elliptical roof, bowed ends and buckeye couplings: this became the prototype for East Coast main-line coaches built over the next thirty-five years. In 1911 Gresley succeeded Ivatt as Locomotive, Carriage \& Wagon Superintendent. His first locomotive was a mixed-traffic 2–6–0, his next a 2–8–0 for freight. From 1915 he worked on the design of a 4–6–2 locomotive for express passenger traffic: as with Ivatt's 4 4 2s, the trailing axle would allow the wide firebox needed for Yorkshire coal. He also devised a means by which two sets of valve gear could operate the valves on a three-cylinder locomotive and applied it for the first time on a 2–8–0 built in 1918. The system was complex, but a later simplified form was used on all subsequent Gresley three-cylinder locomotives, including his first 4–6–2 which appeared in 1922. In 1921, Gresley introduced the first British restaurant car with electric cooking facilities.With the grouping of 1923, the Great Northern Railway was absorbed into the London \& North Eastern Railway and Gresley was appointed Chief Mechanical Engineer. More 4–6– 2s were built, the first British class of such wheel arrangement. Modifications to their valve gear, along lines developed by G.J. Churchward, reduced their coal consumption sufficiently to enable them to run non-stop between London and Edinburgh. So that enginemen might change over en route, some of the locomotives were equipped with corridor tenders from 1928. The design was steadily improved in detail, and by comparison an experimental 4–6–4 with a watertube boiler that Gresley produced in 1929 showed no overall benefit. A successful high-powered 2–8–2 was built in 1934, following the introduction of third-class sleeping cars, to haul 500-ton passenger trains between Edinburgh and Aberdeen.In 1932 the need to meet increasing road competition had resulted in the end of a long-standing agreement between East Coast and West Coast railways, that train journeys between London and Edinburgh by either route should be scheduled to take 8 1/4 hours. Seeking to accelerate train services, Gresley studied high-speed, diesel-electric railcars in Germany and petrol-electric railcars in France. He considered them for the London \& North Eastern Railway, but a test run by a train hauled by one of his 4–6–2s in 1934, which reached 108 mph (174 km/h), suggested that a steam train could better the railcar proposals while its accommodation would be more comfortable. To celebrate the Silver Jubilee of King George V, a high-speed, streamlined train between London and Newcastle upon Tyne was proposed, the first such train in Britain. An improved 4–6–2, the A4 class, was designed with modifications to ensure free running and an ample reserve of power up hill. Its streamlined outline included a wedge-shaped front which reduced wind resistance and helped to lift the exhaust dear of the cab windows at speed. The first locomotive of the class, named Silver Link, ran at an average speed of 100 mph (161 km/h) for 43 miles (69 km), with a maximum speed of 112 1/2 mph (181 km/h), on a seven-coach test train on 27 September 1935: the locomotive went into service hauling the Silver Jubilee express single-handed (since others of the class had still to be completed) for the first three weeks, a round trip of 536 miles (863 km) daily, much of it at 90 mph (145 km/h), without any mechanical troubles at all. Coaches for the Silver Jubilee had teak-framed, steel-panelled bodies on all-steel, welded underframes; windows were double glazed; and there was a pressure ventilation/heating system. Comparable trains were introduced between London Kings Cross and Edinburgh in 1937 and to Leeds in 1938.Gresley did not hesitate to incorporate outstanding features from elsewhere into his locomotive designs and was well aware of the work of André Chapelon in France. Four A4s built in 1938 were equipped with Kylchap twin blast-pipes and double chimneys to improve performance still further. The first of these to be completed, no. 4468, Mallard, on 3 July 1938 ran a test train at over 120 mph (193 km/h) for 2 miles (3.2 km) and momentarily achieved 126 mph (203 km/h), the world speed record for steam traction. J.Duddington was the driver and T.Bray the fireman. The use of high-speed trains came to an end with the Second World War. The A4s were then demonstrated to be powerful as well as fast: one was noted hauling a 730-ton, 22-coach train at an average speed exceeding 75 mph (120 km/h) over 30 miles (48 km). The war also halted electrification of the Manchester-Sheffield line, on the 1,500 volt DC overhead system; however, anticipating eventual resumption, Gresley had a prototype main-line Bo-Bo electric locomotive built in 1941. Sadly, Gresley died from a heart attack while still in office.[br]Principal Honours and DistinctionsKnighted 1936. President, Institution of Locomotive Engineers 1927 and 1934. President, Institution of Mechanical Engineers 1936.Further ReadingF.A.S.Brown, 1961, Nigel Gresley, Locomotive Engineer, Ian Allan (full-length biography).John Bellwood and David Jenkinson, Gresley and Stanier. A Centenary Tribute (a good comparative account).See also: Bulleid, Oliver Vaughan SnellPJGRBiographical history of technology > Gresley, Sir Herbert Nigel
-
14 SW
1) Общая лексика: переводимое слово, слово на языке исходного текста перевода, слово на языке оригинала, source word2) Компьютерная техника: Single Wait3) Авиация: ДКМВ (радиодиапазон)5) Американизм: Secret Weapon6) Спорт: Stakes Winners7) Военный термин: Special Weapons, Starlight Warriors, Surface Warfare, Swedish Warlord, security watch, security wing, security writing, signals warfare, small warship, software, special warfare, special weapon, strategic warfare, strategic weapon, strategic wing8) Техника: Sky Wagon, Socket Weld, Weinberg-Salam model, series winding, service water, short waves, side wall, space weapon, standing wave9) Химия: Solvent Water10) Железнодорожный термин: Southwestern Railroad Company11) Грубое выражение: Shitty Wigger12) Металлургия: stud welding13) Политика: Sweden14) Сокращение: Secretary of War, Shallow Water (mine-detection), South-West, Strategic Wing (USAF), SuperWorld, Surface Wave, Swahili, Sweden (NATO country code), shock wave, short-wave, single weight, southwest, spot-weld, swash, switchband wound (relay), softwood (хвойный)15) Физиология: Stab wound, Swollen, Swelling16) Электроника: Sandwich Wound17) Вычислительная техника: shareware, ПО (программное обеспечение)18) Нефть: salt wash, seawater, sidewall, spiral weld, боковой отбор керна (side wall), спиральный сварной шов (spiral weld), промывка солёной водой (salt wash), солёная вода (salt water)19) Картография: south-western20) Транспорт: Single Wheel, Station Wagon, Super Wide21) Пищевая промышленность: Slime Worm22) Фирменный знак: Shapiro Weber, Smith And Waterman, Sony Worldwide, Stewart Warner23) Деловая лексика: Strength Weakness, Sweatshop Watch24) Бурение: saltwater, боковой (sidewall; отбор керна), юго-запад (southwest)25) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: приварной враструб26) Образование: Small Wonders27) Сетевые технологии: блок переключателей, переключатель28) Полимеры: specific weight29) Программирование: Set Word, Single Word, Store Word30) Океанография: Saturated Warm31) Химическое оружие: Solid waste32) Авиационная медицина: simulated weightlessness33) Интернет: Семантическая паутина, Semantic Web34) Расширение файла: Signed Word Audio file35) Нефть и газ: switch gear36) Каспий: shallow water37) Фантастика Star Wars38) Имена и фамилии: Stanislaw Wladyslaw39) Hi-Fi. коротковолновый диапазон радиовещания с частотами от 5, 5 МГц до 27 МГц40) Должность: Semi Works, Social Worker41) Чат: Some Wouldn't42) NYSE. Stone & Webster, Inc.43) НАСА: Super Wobbling44) Программное обеспечение: Standard Works45) СМС: So What? -
15 Sw
1) Общая лексика: переводимое слово, слово на языке исходного текста перевода, слово на языке оригинала, source word2) Компьютерная техника: Single Wait3) Авиация: ДКМВ (радиодиапазон)5) Американизм: Secret Weapon6) Спорт: Stakes Winners7) Военный термин: Special Weapons, Starlight Warriors, Surface Warfare, Swedish Warlord, security watch, security wing, security writing, signals warfare, small warship, software, special warfare, special weapon, strategic warfare, strategic weapon, strategic wing8) Техника: Sky Wagon, Socket Weld, Weinberg-Salam model, series winding, service water, short waves, side wall, space weapon, standing wave9) Химия: Solvent Water10) Железнодорожный термин: Southwestern Railroad Company11) Грубое выражение: Shitty Wigger12) Металлургия: stud welding13) Политика: Sweden14) Сокращение: Secretary of War, Shallow Water (mine-detection), South-West, Strategic Wing (USAF), SuperWorld, Surface Wave, Swahili, Sweden (NATO country code), shock wave, short-wave, single weight, southwest, spot-weld, swash, switchband wound (relay), softwood (хвойный)15) Физиология: Stab wound, Swollen, Swelling16) Электроника: Sandwich Wound17) Вычислительная техника: shareware, ПО (программное обеспечение)18) Нефть: salt wash, seawater, sidewall, spiral weld, боковой отбор керна (side wall), спиральный сварной шов (spiral weld), промывка солёной водой (salt wash), солёная вода (salt water)19) Картография: south-western20) Транспорт: Single Wheel, Station Wagon, Super Wide21) Пищевая промышленность: Slime Worm22) Фирменный знак: Shapiro Weber, Smith And Waterman, Sony Worldwide, Stewart Warner23) Деловая лексика: Strength Weakness, Sweatshop Watch24) Бурение: saltwater, боковой (sidewall; отбор керна), юго-запад (southwest)25) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: приварной враструб26) Образование: Small Wonders27) Сетевые технологии: блок переключателей, переключатель28) Полимеры: specific weight29) Программирование: Set Word, Single Word, Store Word30) Океанография: Saturated Warm31) Химическое оружие: Solid waste32) Авиационная медицина: simulated weightlessness33) Интернет: Семантическая паутина, Semantic Web34) Расширение файла: Signed Word Audio file35) Нефть и газ: switch gear36) Каспий: shallow water37) Фантастика Star Wars38) Имена и фамилии: Stanislaw Wladyslaw39) Hi-Fi. коротковолновый диапазон радиовещания с частотами от 5, 5 МГц до 27 МГц40) Должность: Semi Works, Social Worker41) Чат: Some Wouldn't42) NYSE. Stone & Webster, Inc.43) НАСА: Super Wobbling44) Программное обеспечение: Standard Works45) СМС: So What? -
16 sw
1) Общая лексика: переводимое слово, слово на языке исходного текста перевода, слово на языке оригинала, source word2) Компьютерная техника: Single Wait3) Авиация: ДКМВ (радиодиапазон)5) Американизм: Secret Weapon6) Спорт: Stakes Winners7) Военный термин: Special Weapons, Starlight Warriors, Surface Warfare, Swedish Warlord, security watch, security wing, security writing, signals warfare, small warship, software, special warfare, special weapon, strategic warfare, strategic weapon, strategic wing8) Техника: Sky Wagon, Socket Weld, Weinberg-Salam model, series winding, service water, short waves, side wall, space weapon, standing wave9) Химия: Solvent Water10) Железнодорожный термин: Southwestern Railroad Company11) Грубое выражение: Shitty Wigger12) Металлургия: stud welding13) Политика: Sweden14) Сокращение: Secretary of War, Shallow Water (mine-detection), South-West, Strategic Wing (USAF), SuperWorld, Surface Wave, Swahili, Sweden (NATO country code), shock wave, short-wave, single weight, southwest, spot-weld, swash, switchband wound (relay), softwood (хвойный)15) Физиология: Stab wound, Swollen, Swelling16) Электроника: Sandwich Wound17) Вычислительная техника: shareware, ПО (программное обеспечение)18) Нефть: salt wash, seawater, sidewall, spiral weld, боковой отбор керна (side wall), спиральный сварной шов (spiral weld), промывка солёной водой (salt wash), солёная вода (salt water)19) Картография: south-western20) Транспорт: Single Wheel, Station Wagon, Super Wide21) Пищевая промышленность: Slime Worm22) Фирменный знак: Shapiro Weber, Smith And Waterman, Sony Worldwide, Stewart Warner23) Деловая лексика: Strength Weakness, Sweatshop Watch24) Бурение: saltwater, боковой (sidewall; отбор керна), юго-запад (southwest)25) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: приварной враструб26) Образование: Small Wonders27) Сетевые технологии: блок переключателей, переключатель28) Полимеры: specific weight29) Программирование: Set Word, Single Word, Store Word30) Океанография: Saturated Warm31) Химическое оружие: Solid waste32) Авиационная медицина: simulated weightlessness33) Интернет: Семантическая паутина, Semantic Web34) Расширение файла: Signed Word Audio file35) Нефть и газ: switch gear36) Каспий: shallow water37) Фантастика Star Wars38) Имена и фамилии: Stanislaw Wladyslaw39) Hi-Fi. коротковолновый диапазон радиовещания с частотами от 5, 5 МГц до 27 МГц40) Должность: Semi Works, Social Worker41) Чат: Some Wouldn't42) NYSE. Stone & Webster, Inc.43) НАСА: Super Wobbling44) Программное обеспечение: Standard Works45) СМС: So What? -
17 Fox, Samson
SUBJECT AREA: Mechanical, pneumatic and hydraulic engineering, Metallurgy, Steam and internal combustion engines[br]b. 11 July 1838 Bowling, near Bradford, Yorkshire, Englandd. 24 October 1903 Walsall, Staffordshire, England[br]English engineer who invented the corrugated boiler furnace.[br]He was the son of a cloth mill worker in Leeds and at the age of 10 he joined his father at the mill. Showing a mechanical inclination, he was apprenticed to a firm of machine-tool makers, Smith, Beacock and Tannett. There he rose to become Foreman and Traveller, and designed and patented tools for cutting bevelled gears. With his brother and one Refitt, he set up the Silver Cross engineering works for making special machine tools. In 1874 he founded the Leeds Forge Company, acting as Managing Director until 1896 and then as Chairman until shortly before his death.It was in 1877 that he patented his most important invention, the corrugated furnace for steam-boilers. These furnaces could withstand much higher pressures than the conventional form, and higher working pressures in marine boilers enabled triple-expansion engines to be installed, greatly improving the performance of steamships, and the outcome was the great ocean-going liners of the twentieth century. The first vessel to be equipped with the corrugated furnace was the Pretoria of 1878. At first the furnaces were made by hammering iron plates using swage blocks under a steam hammer. A plant for rolling corrugated plates was set up at Essen in Germany, and Fox installed a similar mill at his works in Leeds in 1882.In 1886 Fox installed a Siemens steelmaking plant and he was notable in the movement for replacing wrought iron with steel. He took out several patents for making pressed-steel underframes for railway wagons. The business prospered and Fox opened a works near Chicago in the USA, where in addition to wagon underframes he manufactured the first American pressed-steel carriages. He later added a works at Pittsburgh.Fox was the first in England to use water gas for his metallurgical operations and for lighting, with a saving in cost as it was cheaper than coal gas. He was also a pioneer in the acetylene industry, producing in 1894 the first calcium carbide, from which the gas is made.Fox took an active part in public life in and around Leeds, being thrice elected Mayor of Harrogate. As a music lover, he was a benefactor of musicians, contributing no less than £45,000 towards the cost of building the Royal College of Music in London, opened in 1894. In 1897 he sued for libel the author Jerome K.Jerome and the publishers of the Today magazine for accusing him of misusing his great generosity to the College to give a misleading impression of his commercial methods and prosperity. He won the case but was not awarded costs.[br]Principal Honours and DistinctionsRoyal Society of Arts James Watt Silver Medal and Howard Gold Medal. Légion d'honneur 1889.Bibliography1877, British Patent nos. 1097 and 2530 (the corrugated furnace or "flue", as it was often called).Further ReadingObituary, 1903, Proceedings of the Institution of Mechanical Engineers: 919–21.Obituary, 1903, Proceedings of the Institution of Civil Engineers (the fullest of the many obituary notices).G.A.Newby, 1993, "Behind the fire doors: Fox's corrugated furnace 1877 and the high pressure steamship", Transactions of the Newcomen Society 64.LRD -
18 Churchward, George Jackson
[br]b. 31 January 1857 Stoke Gabriel, Devon, Englandd. 19 December 1933 Swindon, Wiltshire, England[br]English mechanical engineer who developed for the Great Western Railway a range of steam locomotives of the most advanced design of its time.[br]Churchward was articled to the Locomotive Superintendent of the South Devon Railway in 1873, and when the South Devon was absorbed by the Great Western Railway in 1876 he moved to the latter's Swindon works. There he rose by successive promotions to become Works Manager in 1896, and in 1897 Chief Assistant to William Dean, who was Locomotive Carriage and Wagon Superintendent, in which capacity Churchward was allowed extensive freedom of action. Churchward eventually succeeded Dean in 1902: his title changed to Chief Mechanical Engineer in 1916.In locomotive design, Churchward adopted the flat-topped firebox invented by A.J.Belpaire of the Belgian State Railways and added a tapered barrel to improve circulation of water between the barrel and the firebox legs. He designed valves with a longer stroke and a greater lap than usual, to achieve full opening to exhaust. Passenger-train weights had been increasing rapidly, and Churchward produced his first 4–6– 0 express locomotive in 1902. However, he was still developing the details—he had a flair for selecting good engineering practices—and to aid his development work Churchward installed at Swindon in 1904 a stationary testing plant for locomotives. This was the first of its kind in Britain and was based on the work of Professor W.F.M.Goss, who had installed the first such plant at Purdue University, USA, in 1891. For comparison with his own locomotives Churchward obtained from France three 4–4–2 compound locomotives of the type developed by A. de Glehn and G. du Bousquet. He decided against compounding, but he did perpetuate many of the details of the French locomotives, notably the divided drive between the first and second pairs of driving wheels, when he introduced his four-cylinder 4–6–0 (the Star class) in 1907. He built a lone 4–6–2, the Great Bear, in 1908: the wheel arrangement enabled it to have a wide firebox, but the type was not perpetuated because Welsh coal suited narrow grates and 4–6–0 locomotives were adequate for the traffic. After Churchward retired in 1921 his successor, C.B.Collett, was to enlarge the Star class into the Castle class and then the King class, both 4–6–0s, which lasted almost as long as steam locomotives survived in service. In Church ward's time, however, the Great Western Railway was the first in Britain to adopt six-coupled locomotives on a large scale for passenger trains in place of four-coupled locomotives. The 4–6–0 classes, however, were but the most celebrated of a whole range of standard locomotives of advanced design for all types of traffic and shared between them many standardized components, particularly boilers, cylinders and valve gear.[br]Further ReadingH.C.B.Rogers, 1975, G.J.Churchward. A Locomotive Biography, London: George Allen \& Unwin (a full-length account of Churchward and his locomotives, and their influence on subsequent locomotive development).C.Hamilton Ellis, 1958, Twenty Locomotive Men, Shepperton: Ian Allan, Ch. 20 (a good brief account).Sir William Stanier, 1955, "George Jackson Churchward", Transactions of the NewcomenSociety 30 (a unique insight into Churchward and his work, from the informed viewpoint of his former subordinate who had risen to become Chief Mechanical Engineer of the London, Midland \& Scottish Railway).PJGRBiographical history of technology > Churchward, George Jackson
-
19 вагоноремонтный
Большой англо-русский и русско-английский словарь > вагоноремонтный
-
20 MW
1) Спорт: Match Winner2) Военный термин: Master Warrant, Men Of War, Millimeter Wave, Missile Wing, military works, mine warning, mobile workshop, motor wagon, mountain warfare, multiple wounds3) Техника: message waiting4) Химия: Magnetized Water5) Юридический термин: Most Wanted, Murder Weapon6) Грубое выражение: Mad And Wild, Man Whore7) Металлургия: пружина из углеродистой стали (стандарты ASTM http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=195573&l1=1&l2=2)8) Политика: Montenegro9) Сокращение: Magic Warrior, Malawi, Marynarka Wojenna (Polish Navy), Medium Wave, Mine Warfare, mean water, medium-wave, megawatt (power), microwave, multiple wave, Manway10) Электроника: Modulated Wave11) Нефть: muddy water12) Фирменный знак: Merriam Webster13) СМИ: Media World14) Деловая лексика: Missing Work15) Бурение: илистая вода (muddy water), молекулярная масса (molecilar weight), mud weight (the density of the drilling fluid, usually given in pounds per gallon)16) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Megawatt, instantaneous earthquake magnitude, megawatt (1, 000, 000 W), megawatts (1, 000, 000 W)17) Программирование: Memory Write18) Сахалин Р: molecular weight19) Нефть и газ: mud weight21) Имена и фамилии: Mann Whitney, Mark West, Mike Wheeler, Mike White22) Hi-Fi. средневолновый диапазон AM-радиовещания (с частотами от 0,5 МГц до 1,6 МГц)23) Должность: Master Of Wine, Master Worker, Multi Writer, Mystery Worshipper24) Чат: Moaning And Whining25) Правительство: Minnesota Wisconsin26) НАСА: Multiple Warning27) Программное обеспечение: Microsoft Word28) Единицы измерений: Mega Watt
См. также в других словарях:
Derby Carriage and Wagon Works — was built by the Midland Railway in Derby, England. The plant has been through many changes of ownership and is currently owned by Bombardier Transportation, a subsidiary of Bombardier Inc. of Canada. As of 2011 it is the only remaining passenger … Wikipedia
Gruber Wagon Works — Infobox nrhp | name =Gruber Wagon Works nrhp type =nhl caption = Gruber Wagon Works in 1973 nearest city= Red Covered Bridge Road, vicinity of Reading, Pennsylvania locmapin = Pennsylvania area = built =1882 architect= Franklin P. Gruber… … Wikipedia
Wagon Wheel, Oxnard, California — The Wagon Wheel Motel and Restaurant is a famous office and restaurant complex located in Oxnard, California, at the intersection of U.S. Route 101 and Pacific Coast Highway. Its convenient roadside location made it a popular stop for travelers… … Wikipedia
Wagon-grue — Un wagon grue est un wagon doté d une grue qui peut porter de lourdes charges, pour dépanner un train, entretenir les voies… Sommaire 1 En France 1.1 Grue à charbon 1.2 Grue de relevage … Wikipédia en Français
Works based on Faust — Faust has inspired artistic and cultural works for over four centuries. The following lists cover various media to include items of historic interest, enduring works of high art, and recent representations in popular culture. The entries… … Wikipedia
Swindon Works — Swindon railway works were built by the Great Western Railway in 1841 in Swindon in the English county of Wiltshire.HistoryIn 1835 Parliament approved the construction of a railway between London and Bristol. Its Chief Engineer was Isambard… … Wikipedia
Derby Works — The North Midland and later Midland workshop in 2006 The Midland Railway Locomotive Works, known locally as the loco comprised a number of British manufacturing facilities in Derby building locomotives and, initially, rolling stock in Derby, UK … Wikipedia
Horbury railway works — Charles Roberts Co. builders plate on preserved wagon Horbury, near Wakefield, West Yorkshire, England was the site of two wagon works constructed during the Victorian period of industrialisation.[1] Charles Roberts Company s wagon works was loc … Wikipedia
Ashford railway works — was in the town of Ashford in the county of Kent in England.Historyouth Eastern RailwayAshford locomotive works was built by the South Eastern Railway on a new convert|185|acre|km2|sing=on site in 1847, replacing an earlier locomotive repair… … Wikipedia
Melton Constable Railway Works — Recent view of the erecting shop … Wikipedia
Ganz Works — Ganz vállalatok Type Private company (former state company) Industry transport vehicle manufacturing, iron and steel manufacturing Headquarters Budapest, Hungary Products tramcars, tr … Wikipedia